Перевод "the craft" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the craft (зе крафт) :
ðə kɹˈaft

зе крафт транскрипция – 30 результатов перевода

- Where? - It has landed.
Except for those aboard the craft, I read no life at all, either humanoid nor animal.
Auxiliary control for Dr. McCoy.
- Он приземлился.
Кроме тех, кто на борту, жизни нет вообще - ни гуманоидной, ни животной.
Вспомогательное управление - д-ру Маккою.
Скопировать
He is either injured or ill.
The craft shows internal atmospheric leakage.
The creature may be suffocating.
Он или ранен, или болен.
На судне утечка атмосферы.
Существо, возможно, задыхается.
Скопировать
Motive power unknown.
The small size of the craft indicates a rapid scout vessel, one or two-man crew.
Captain, I've tried all hailing frequencies.
Источник движения неизвестен.
Малые размеры корабля говорят о быстроходном судне-разведчике с одной-двумя особями.
Капитан, я попробовала все частоты.
Скопировать
- Nothing identifiable.
The craft appears to be built for speed rather than combat.
Something out there can't be seen. Explanation?
- Ничего, что можно распознать.
Похоже, что судно создано скорее для скорости, чем для боя.
Там нечто, что невозможно увидеть.
Скопировать
I'm through!
You will recall all Quarks from their positions and prepare the craft for take off.
Command accepted.
Я закончил!
Отзави всех кварков с их постов и подготовь корабль к взлету.
Команда принята.
Скопировать
Indicate course of action.
Command centre orders the craft is to be destroyed.
Position to fire.
Укажите направление действий.
Командный центр приказывает уничтожить корабль.
Приготовиться к огню.
Скопировать
Max Fennig knew immediately what this craft was, and that he would not be completing the rest of the flight as scheduled.
Max would have recognized immediately all the signs of an abduction scenario:; the craft taking control
But something happened.
Макс Фенниг сразу понял, что это был за аппарат, и что он не сможет закончить полёт так, как планировалось.
Макс сразу распознал классический сценарий похищения; аппарат взял контроль над самолётом и всеми его системами, подготовившись забрать Макса.
Но тут что-то произошло.
Скопировать
Both dead.
Probably Resistance members who stole the craft.
In other words, you have not verified their identities?
Оба мертвы...
Вероятно, члены Сопротивления, похитившие шаттл.
Другими словами, вы не выяснили, кто они такие?
Скопировать
Flight, Digger One.
We have lost control of the craft to some sort of hidden recall device that apparently... the scum-sucking
Over.
Центр, это Диггер 1.
Мы вас слышим.
Прием.
Скопировать
Flight, Digger One.
We have lost control of the craft... .. to some sort of hidden recall device... .. that apparently...
Over.
Центр, это Диггер 1.
Мы потеряли контроль над кораблем... из-за какого-то спрятанного устройства, которое, очевидно,
Прием.
Скопировать
- Excuse me?
The craft is not accepting input from the controls.
The drive is at full power.
- Не понял?
Самолет не отвечает на команды.
Двигатель на полной мощности.
Скопировать
I nearly drowned.
And I learned the craft there.
When will you return to school?
Я чуть не утонул.
В четырнадцать лет я дал деру в Чехию и там уже выучился.
Ты когда в школу вернешься?
Скопировать
I can't help but notice that my controls are not illuminated.
Shouldn't both seats be turned on so that I may pilot the craft in an emergency?
If there's an emergency, you're out of luck.
Не хочу показаться назойливым, но моя контрольная панель отключена.
Разве не обе панели должны работать? На случай, если мне будет нужно взять управление на себя?
Вам можно будет лишь посочувствовать, если что-то непредвиденное случится.
Скопировать
What happened to the test ship?
Our last readings indicate the craft exploded due to extreme shearing stress.
Incoming message from Bilana III, Captain.
Что с испытательным кораблем?
Последние данные сенсоров показывают, что судно взорвалось в силу сверхвысокого касательного напряжения.
Вызов с Биланы III, капитан.
Скопировать
- Yes, Krebbs?
The craft which escaped from Lunar Seven a month ago.
Yes, Destroyer Two reported the incident.
- маи, йяелпс;
то сйажос поу апедяасе апо то жеццаяи 7 пяим ема лгма.
маи, о йатастяожеас 2 амежеяе то цецомос.
Скопировать
So tell me, Zen, how does one operate this craft?
One manipulates the controls, and the craft functions accordingly.
Yes, and I've heard of your impudence.
Так скажи мне, Зен, как управлять этим кораблем?
Манипулируете рычагами управления, и корабль функционирует в соответствии с этим.
Да, я на слышана о твоей наглости.
Скопировать
Hardened self-healing Herculaneum hull and superstructure... advanced Time Distort facility, speed range to standard by 12.203.
Computer assessment of weapons reveals the craft to have an assault capacity... marginally greater than
Greater?
Укрепленые самовосстанавливающиеся геркуланумовые корпус и надстройка... усовершенствованное устройство искажения времени, скорость до 12.203 стандартных единиц.
Компьютерная оценка вооружения показывает, что корабль имеет атакующую мощь ... несколько выше, чем у "Освободителя".
Выше?
Скопировать
We've found footprints but no trace of them.
We were unable to enter the craft but it appears to be uninhabited at the moment.
Commander 'B' Division?
Мы нашли следы, но неизвестно где они.
Мы не смогли попасть на судно, но, очевидно, корабль необитаем в данный момент.
Командир подразделения Б?
Скопировать
Capture the most beautiful one bring him back.
We've located him, when the craft is ready we'll trap him.
Understood, good luck.
Хватайте самого красивого и берите на корабль.
Мы нашли его, когда корабль будет готов, мы поймаем его.
Понятно, удачи.
Скопировать
Torr the robot has all the events recorded.
He shall take the craft to Venus.
What's the meaning of this?
Робот Торр всё записал.
Он приведёт корабль к Венере.
Я не понимаю?
Скопировать
Men of the planets, I ask you to hear me.
The craft that was taking us to Venus has suffered an accident, but soon we will be ready to resume the
We don't want to go to Venus.
Мужчины с планет, я прошу выслушать меня.
С кораблем, который вёз нас на Венеру, произошёл несчастный случай, но скоро мы будем готовы продолжить путешествие.
Мы не хотим на Венеру.
Скопировать
I'm from another world!
The craft is under Beta's control.
She has the command belt in her posession,
Я из другого мира!
Корабль под контролем Беты.
На ней командный пояс,
Скопировать
I'm hungrier than sin and real peaceful like.
- What've you got in the craft?
- Beaver pelts.
Я скорее голоден, чем опасен.
И вообще миролюбив. - А что у тебя в судне?
- Шкуры бобра.
Скопировать
Tony knows it buffets as he gets near to them.
Some say the craft would go right out of control, others that it'll break up altogether.
Now, I don't believe that, Sue.
Тони знает, что начинается вибрация, когда он приближается к этой скорости.
Некоторые говорят, что самолёт выйдет из-под контроля, другие распадётся.
Я так не думаю, Сью.
Скопировать
Galloway on the Hangar Deck, sir.
All four of the craft are still here.
If they left, they didn't leave that way.
Гэллоуэй на палубе ангара, сэр.
Все шаттлы на месте.
Если они покинули корабль, то другим путем.
Скопировать
- Coincidence? I think not.
- The craft is a chick thing, Prue.
It's passed on down through the female line.
- Совпадение?
По-моему нет.
Наши способности передаются по женской линии.
Скопировать
You're just a prop comic.
Where's the craft?
Look, it's on the bald guy.
Ты просто комик поддержки.
А где искусство?
Смотри, луч на том лысом парне.
Скопировать
Halliwell magic is old and powerful, and I want it.
And since they're new to the craft, if I'm ever going to get it, it has to be now. Through you.
Just do as I say, Aviva.
Мне нужна древняя и могущественная магия Холливеллов.
Они совсем неопытны, и если я хочу забрать их силу, это самый подходящий момент.
Делай, как я велю, Авива.
Скопировать
They want to present the check on prize day.
the entries, we felt your article to be the most professional, showing true potential and a feel for the
There.
Чек тебе преподнесут в день вручения призов.
"И несмотря на то, что сделать выбор было непросто... поскольку все материалы были очень высокого качества, ваша статья показалась нам самой профессиональной, показав истинный потенциал и тягу к журналистике".
Вот.
Скопировать
I saw the creatures.
They led Big Dave onto the craft.
He never told anyone what they did.
Я видела пришельцев.
Они забрали с собой Большого Дэйва.
Он никогда никому не говорил, что они делали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the craft (зе крафт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the craft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе крафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение